Неточные совпадения
Мало того, к этому подают еще какую-то особую, чуть не ядовитую сою, от которой блюдо и
получило свое
название.
Город
получил свое
название от реки, по берегам которой вытянул в правильные широкие улицы тысячи своих домов и домиков.
Она
получила свое
название от крутого колена, которое делала сейчас по своем выходе из гор и которое русский человек окрестил «узлом».
По длине своей Тютихе (по-удэгейски — Ногуле) будет, пожалуй, больше всех рек южной части прибрежного района (около 80 км).
Название ее — искаженное китайское слово «Что-чжи-хе», то есть «Река диких свиней». Такое
название она
получила оттого, что дикие кабаны на ней как-то раз разорвали 2 охотников. Русские в искажении пошли еще дальше, и слово «Тютихе» [Цзю-цзи-хэ — девятая быстрая река.] исказили в «Тетиха», что уже не имеет никакого смысла.
Такое
название она
получила от китайской зверовой фанзы, в окне которой был вставлен небольшой кусочек стекла.
Воспользовавшись этим временем, я отправился к деревне Нотохоуза, расположенной недалеко от устья реки. Последняя
получила свое
название от китайского слова «науту» (ното), что значит «енот» (44° 39' с. ш. и 134° 56' в. д. от Гринвича — по Гамову). Такое
название китайцы дали реке по той причине, что раньше здесь водилось много этих животных.
Раньше обитатели этой фанзы занимались ловлей оленей ямами, отчего фанза и
получила такое
название.
Следующий день мы продолжали свой маршрут по реке Инза-Лазагоу. Долина ее в средней части суживается, но затем опять начинает расширяться. Горы с правой стороны крутые и скалистые. В их обрывах когда-то нашли прожилки серебросвинцовой руды, отчего и долина
получила свое настоящее
название. Долина Инза-Лазагоу большей частью свободна от леса, но так как почва в ней каменистая, она совершенно неудобна для земледелия. Вот почему люди игнорировали ее и поселились около устья.
Удэгейцы эти на охоту ходили всегда на Тазовскую гору, командующую над всеми окрестными высотами, отчего она и
получила свое настоящее
название.
Левая сторона ее покрыта лиственничным лесом, от которого она и
получила свое
название, правая — редколесьем из дуба и березы.
Охотный ряд
получил свое
название еще в те времена, когда здесь разрешено было торговать дичью, приносимой подмосковными охотниками.
Кому случилось хоть раз хоронить близкого или знакомого человека, тот навсегда запоминал темное старое распятие, торжественно высившееся у самого поворота на кладбище, и вся окружающая местность
получила от него свое
название: о нас так и говорили, что мы живем в доме Коляновских, «около старой фигуры».
— А в Кирилловой книге [Кириллова книга — изданный в 1644 году в Москве сборник статей, направленных против католической церкви;
название получил по первой статье сборника, связанной с именем Кирилла Иерусалимского.] сказано, — отозвался из угла скитский старец: — «Да не будем к тому младенцы умом, скитающися во всяком ветре учения, во лжи человеческой, в коварстве козней льщения. Блюдем истинствующие в любви».
Основывались они на выдающихся в море мысах или у устьев небольших речек, от которых и
получали свои
названия.
Этот лет по одним и тем же местам называется охотниками «тяга»] издавая известные звуки, похожие на хрюканье или хрипенье, часто вскакивая с большим шумом из-под ног крестьянина, приезжающего в лес за дровами, также был им замечен по своей величине и отличному от других птиц красноватому цвету и
получил верное
название.
Свое
название завод
получил от глубокого протока, соединяющего между собой эти два озера.
Теперь в густой пуще давно уже нет и следа той белой башни, от которой она, по догадкам польских историков,
получила свое
название, но с мыслью об этом лесе у каждого литвина и поляка, у каждого человека, кто когда-нибудь бродил по его дебрям или плелся по узеньким дорожкам, насыпанным в его топких внутренних болотах, связаны самые грандиозные воспоминания.
Вскоре по выходе моей книги по-немецки я
получил из Праги письмо от профессора тамошнего университета, сообщившее мне о существовании никогда нигде не напечатанного сочинения чеха Хельчицкого XV века, под
названием «Сеть веры».
Мы закончили наш первый дачный день в «остерии», как назвал Пепко маленький ресторанчик, приютившийся совсем в лесу. Безумный кутеж состоял из яичницы с ветчиной и шести бутылок пива. Подавала нам какая-то очень миловидная девушка в белом переднике, — она
получила двойное
название — доброй лесной феи и ундины. Последнее
название было присвоено ей благодаря недалекому озеру.
Собственно, и к
названию и к псевдониму Пепко был совершенно равнодушен, но, кроме начинающейся славы, он провидел и другую сторону — получение гонорара «кучкой», ибо «причиталось» по приблизительному расчету мне
получить около ста рублей.
Халтура существовали издавна, но под другими
названиями, а то и совсем без
названий: находились предприниматели, собирали труппу на один-два спектакля где-нибудь на фабрике по заказу и играли. Актеры
получали разовые и ездили, причем первые персонажи во втором классе, а вторые — в третьем.
Это
название желчный старик
получил потому, что его сварливый характер и привычка повелевать не давали ему покоя и на батиньольском чердаке.
Свое
название этот боец
получил от глубокой пещеры, которая черной пастью глядит на реку у самой воды; бурлаки нашли, что эта пещера походит на «цело» печки, и окрестили боец Печкой.
Свое
название он
получил от надписи, которая сделана на нем в двадцати саженях от уровня реки.
Печатных афиш тогда в городе не было; некоторые почетные лица
получали афиши письменные из конторы театра, а город узнавал о
названии пиесы и об именах действующих лиц и актеров из объявления, прибиваемого четырьмя гвоздиками к колонне или к стене главного театрального подъезда.
Основание села Плодомасова покрыто мраком неизвестности, а
название свое оно
получило по имени бояр Плодомасовых, которые владели этим селом издревле и для которых господствующая надо всею окрестностью плодомасовская барская усадьба была гнездом, колыбелью и питомником.
Тип лица молоденькой светской девицы невольно сообщился Психее, и чрез то
получила она своеобразное выражение, дающее право на
название истинно оригинального произведения.
И, однако ж, дело было так щекотливо, что Новиков, напечатав сначала обещание продолжать эти отрывки, не мог сдержать слова, да и первый-то отрывок мог поместить не иначе, как с таким послесловием: «Сие сатирическое сочинение, под
названием путешествия в **,
получил я от г. И. Т. с прошением, чтобы оно помещено было в моих листах.
От 26 августа 1846 г. «Мы
получили верное и секретное известие из Петербурга, что там печатается целая книга, присланная от Гоголя: „Отрывки из писем, или Переписка с друзьями“ (
названия хорошенько не помню).
Что касается Славянова-Райского, то он накануне
получил субсидию из театрального фонда и теперь отправился в город с единственной целью — провести весь день в излюбленном трактирчике, носившем библейское
название «Капернаум», и вернуться в убежище совершенно пьяным.
Самое упорство в достижении раз поставленных целей — а примеров ему можно найти немало в моей богатой жизни — на языке господ экспертов
получило бы страшное
название мономании, господства навязчивых идей.
Последняя
получила свое
название оттого, что явилась на свет совершенно неожиданно.
Целые стаи больших лодок, нагруженных разным мелким товаром, пользуясь водопольем, приходят с Волги через озеро Кабан и буквально покрывают Булак. Казанские жители всегда с нетерпением ожидают этого времени как единственной своей ярмарки, и весть: «Лодки пришли» мгновенно оживляет весь город. [Эта весенняя ярмарка продолжается и теперь, даже в больших размерах, как мне сказывали; вся же местность торга на водах и берегах Булака
получила общее
название «Биржи».]
Итак, прививка была произведена двадцати трем лицам, семнадцать из них
получили сифилис, — и все это оказалось возможным совершить «без нарушения законов гуманности»! Вот поистине удивительное «стечение обстоятельств»! Ниже мы увидим, что подобные «стечения обстоятельств» нередки в сифилидологии. Кто был автор приведенных опытов, так и осталось неизвестным; он счел за лучшее навсегда скрыть от света свое позорное имя, и в науке он до сих пор известен под
названием «Пфальцского Анонима».
Но затем праздники эти странным образом продвигаются далеко вперед, в глубокую зиму: Дионисии на Поссейдеон (декабрь), Ленэи — на Гамелион (январь), который теперь
получает и другое
название — Ленэон (месяц выжимки винограда).
Немного ниже Садомабирани в Мухень впадают с той же стороны (правой) еще две речки — Нефикца и Мэка, что значит «чорт». Последняя
получила свое
название от скал, находящихся в ее верховьях, служащих, якобы, местом обитания злых духов. Все перечисленные четыре речки заслуженно считаются зверовыми. В вершинах их живут лоси, ниже изюбры и кабаны.
Читатель, пожалуй, и не знает, что такое оморочка. Это маленькая лодочка, выдолбленная из тополя или тальника. Русское
название «оморочка» она
получила от двух слов — омо (один) и ороч (человек). Буквальный перевод, значит, будет «одночеловечка». Кроме того, русские иногда в шутку называют ее «душегубкой». Она очень неустойчива. От одного неосторожного движения она перевертывается, и неопытный человек попадает в воду.
Так, род Дэонка родился на ключике того же имени, впадающем в реку Эльбин, Перминка
получил свое
название от местности Пермин, Актенка — с реки Мухеня, Соянка — от местности Соян (ниже села Троицкого), Кофынка — от местности Кофынь, Марянка — из Маря, что на левом берегу Амура против села Сарапульского.
Весь день погода была пасмурная. Густой туман наподобие тяжелой скатерти повис над морем и закрывал вершины гор. Наиболее сильная конденсация пара происходит около мыса Туманного, отчего он и
получил свое
название. Мыс Золотой гораздо ниже его и состоит из эпидотизированного порфирита, который под влиянием атмосферных явлений принимает желтую окраску. Осенью вершина мыса покрывается блестящей золотисто-желтой травой. Вероятно, оба эти обстоятельства и дали повод окрестить его таким поэтическим
названием.
Такое странное
название он
получил потому, что сейчас же за ним находится большая бухта Ванина.
Июнь
получил свое
название от слова junior, что значит юноша, гимназист, ибо в этом месяце гимназисты созревают и хотя, созревши, плода не дают, но тем не менее
получают аттестаты зрелости.
Месяц март
получил свое
название от Марса, который, если верить учебнику Иловайского, был богом войны.
Июль же, по протекции Марка Антония,
получил свое
название от Юлия Цезаря, милого малого, перешедшего Рубикон и написавшего «De bello gallico» — произведение, по мнению учителей латинского языка, достойное 12 уроков в неделю.
Получил он свое
название по приказанию Ромула от majores — старшин, или сенаторов, которые за старостью лет заседали в римском сенате и посыпали песком деловые бумаги.
Апрель
получил свое
название от латинского глагола 4-го спряжения aperire, что значит открывать, разверзать, ибо в этом месяце земля разверзается для того, чтобы выпустить из себя растения.
Название Грузино, по некоторым историческим источникам, местность
получила от бывшей здесь пристани, на которой грузились суда.
Первый деревянный мост через Фонтанку был Аничков, сделанный в 1715 году;
название он
получил от примыкавшей к нему Аничковской слободы, построенной полковником М. О. Аничковым позднее, в 1726 году. Аничков мост был подъемный, и здесь был караульный дом для осмотра паспортов у лиц, въезжавших в столицу. В то время, к которому относится наш рассказ, Аничков мост перестраивался и утверждался на сваях.
Ехавший в карете старик был действительно бывший канцлер граф Алексей Петрович Бестужев-Рюмин. В то время ему уже были возвращены императором Петром III чины и ордена, но хитрый старик проживал в Москве, издали наблюдая совершающуюся на берегах Невы государственную драму и ожидая ее исхода. В описываемое время Бестужеву принадлежали в Москве два дома. Один был известен под именем Слободского дворца.
Название это он
получил от Немецкой слободы, в которой он находился.
Название он
получил от примыкавшей к нему Аничковской слободы, построенной подполковником М. О. Аничковым.